ru
endefr
 
 
Чтобы сэкономить Ваше
время мы предлагаем
заказ перевода с доставкой
в офис или на дом.

Письменный перевод (с английского языка, например) требуется наиболее часто. Каждый может столкнуться с ситуацией, когда он потребуется. Деловая переписка на иностранном языке, переговоры, необходимость подготовить документы, да даже дружеское общение иногда требует участие третьих лиц, если стороны не владеют каким-то одним общим языком.

Письменный перевод хорош тем, что на него, как правило, дается какое-то время. Можно спокойно сосредоточиться, подобрать самые верные формулировки, подготовить наиболее удачный вариант перевода. С другой стороны, в этом же кроется и главное коварство:  письменный перевод более требователен к качеству итогового текста. Очень важно не только верно воспроизвести информацию, но и сохранить внутреннюю логику, стилистику текста. Конечно, можно создать простой пересказ, даже подстрочник. Но настоящий профессионал не позволит себе подобного и постарается добиться наибольшей похожестью между оригиналом и письменным переводом. Устный перевод, хотя и требует более высокой реакции, менее требователен к этому фактору, потому что на слух текст информации воспринимается иначе.

Серьезный подход к письменному переводу, уважительное отношение к автору и обоим языкам, с которыми имеешь дело, - вот залог действительно хорошего результата.

Расчет стоимости письменного перевода




© 2007-2009 Агентство переводов «Новитекс Транслейшн»
Наш адрес: Москва, ул. Новослободская, дом 24, стр. 2, офис 417
Тел: (495) 258-09-19 / (495) 725-09-19